Üdvözöllek oldalamon! Remélem, sok új információt és hasznos tartalmat találsz majd itt.
Szeretnék egy kicsit részletesebben bemutatkozni, így összeszedtem azokat a pontokat, melyekre én is rákérdezek, amikor én keresek szolgáltatót magamnak.
Èrettségi óta élek, tanulok és dolgozom Ausztriában, tanulmányaim nagy részét a Bécsi Egyetemen végeztem. Szakmai önéletrajzomat rövid pontokba sűrítve itt olvashatod: https://www.ungarischunterricht.at/startseite/über-mich/
Több, mint 20 éve tanítom (és én is folyamatosan tanulom) a német nyelvet, fordítok és tolmácsolok magyar-német viszonylatban. Ausztriában bejegyzett fordítóirodát működtetek és több szakmai szervezet tagja vagyok, így számlát állítok ki minden nyelvi szolgáltatásról.
❗️ Hasznos tudni, hogy a nyelvtanfolyamokat Ausztriában el lehet számolni, pontosabban le lehet írni az éves adóalapból, a 'Werbungskosten' kategóriában. Valamint ajánlatos a munkahelyen a HR-eseknél, vagy magánál a munkaadónál érdeklődni, hogy támogatnák-e a nyelvtanulást a 'Weiterbildungsbudget' keretből, mert sok helyen visszatérítik a németórák költségeit.
A német nyelvet, pontosabban az osztrákot, az angol és a magyar mellett napi szinten használom, gyermekeimet is kétnyelvűen nevelem, bátran kérdezhetsz ebben a témában is.
Iskolásoknak, gimnazistáknak, egyetemistáknak is vállalom német felvételire, pót/vizsgára, pót/érettségire, nyelvvizsgára való felkészítését, valamint (osztrák) kiejtésben, nyelvtanban, kommunikációban, írásban, idiómákban való felzárkóztatását, kiegészítő anyagokban gazdagon.
🧠Jómagam is több nyelvet tanultam életem során, így pontosan tudom, milyen akadályokkal küzd az ember, mire eljut a vágyott szintig. Àllásinterjúra és állampolgársági vizsgára való felkészítéssel, valamint iskolások és diákok korrepetálásával is foglalkozom.
Ha bármi kérdésed van, hívj bátran a következő (WhatsApp) számon: 0699 19261903 , vagy írj nekem.
Nyelvi tanácsadás telefonon vagy online: Egy stabil tanár-diák-viszonyban mindig fel lehet tenni kérdéseket, átbeszélni bizonytalanságokat, kitisztázni problematikus helyzeteket; a nyelvi tanácsadás a tanári gondoskodás része.
Azok számára, akiknek épp nincs kihez fordulniuk, létezik a villámkonzultáció, egy
fajta sürgősségi „szervíz” konkrét problémákra telefonon, online vagy személyesen, ami lehet egy 30, 45 vagy 60 perces konzultáció, vagy pár órás nyelvi tanácsadás, amikor segítséggel állok
rendelkezésedre bármely, nyelvet és tanulást érintő témában.
A nyelvi elsősegély ugyanígy működik. Ha valahol például elakadsz a nyelvtanban és konkrét kérdéseid vannak, melyek gyors és lényegretörő választ igényelnek, de nem szeretnél nyelvtanfolyamba kezdeni vagy magánórákat venni, szintén rendelkezésedre állok telefonon, személyesen vagy online: spontán, röviden és hatékonyan.
Fordulj bátran hozzám, ha úgy érzed, szükséged lehet hozzáértő segítségre, mert
Testreszabott németórák online vagy személyesen
A németórára hozhatod a saját könyved és akkor dolgozunk azzal, de mutathatok én is neked a te szintedhez/igényeidhez illő nyelvkönyvet. Online németórák esetén több német tankönyv is van pdf formátumban, amit a kurzus elején e-mailben küldök el neked.
Egyéni felkészítés orvosi német szaknyelvből a PROFEX egészségügyi szaknyelvi vizsgára és a TELC orvosi német nyelvvizsgára.
Orvostudományi szakfordítóként örömmel tanítom a német egészségügyi szaknyelvet betegápolóknak, gondozóknak, orvosoknak, orvostanhallgatóknak, nővéreknek és egészségügyi dolgozóknak.
Az órák keretében vizsgafelkészítést is vállalok, ahol a PROFEX orvosi német nyelvvizsga és/vagy a TELC Medizin Deutsch B2-C1 orvosi német szaknyelvi nyelvvizsga feladatait és szókincsét vesszük végig a TELC Hungary oldalán található vizsgakövetelmények értelmében:
Orvosi szaknyelvi nyelvvizsga - A telc Deutsch B2-C1 Medizin Fachsprachprüfung B2 és C1 szintű vizsga. Az írásbeli vizsgarészek az általános, szakmaorientált német nyelvismeretet B2 készségszinten mérik, a szóbeli részvizsgán a szaknyelvi és szakmai ismereteket C1 szinten várják el a vizsgázóktól.
A telc Deutsch B2 · C1 Medizin Fachsprachprüfung feladatai a szókincs és a nyelvtani szerkezetek szempontjából egyaránt a B2 és C1 szintek felső területén mozognak. A szakterminológia kifejezetten a kórházi vagy klinikai mindennapokra irányul.
☑️ Kifejezetten igényes vagyok a munkámra, csak ahhoz adom a nevem, amit én csináltam / ellenőriztem, legyen az tanítás, fordítás, szövegírás vagy tolmácsolás.
Felelősséget vállalok a munkámért és 25 év munkatapasztalattal a tarsolyomban pontosan tudom, hogy mihez értek és mihez nem, ezért nem vállalok el olyat, amit nem tudok teljesíteni.
Viszont az évek során kiépített és ezért bevált szakmai kapcsolati hálómnak köszönhetően biztos tudok hozzáértő kollégát ajánlani neked.
☑️ Megbízható vagyok és precíz ,a tiszta beszéd híveként mindig azt mondom, amit gondolok és kérlek, te is tégy így velem.
☑️ Folyamatosan képzem magam mindhárom munkanyelvemen, mert hiszem, hogy jó pap holtig tanul és egy nyelvet, még ha az anyanyelvünk is, senki sem beszél tökéletesen.
Az évek során számos tankönyvet és szemléltető anyagot sikerült beszereznem ill. összeállítanom, így minden tanulónak van miből választania személyes tanulási helyzetétől függően. A tanterv mindig a tanuló előismereteitől, személyes igényeitől, a tanulás céljától és a felhasznált tankönyvtől függ.
Sok feladat kifejezetten párbeszédre ill. szabad beszédre épül, ezért csak ajánlani tudom, hogy a nyelvórákhoz keressünk egy tanulótársat (pl. Facebook-on), akivel rendszeresen tudunk órára járni. Akinek már van hasonló szinten lévő tanulótársa / kollégája / ismerőse, hozhatja őt bátran. Nem csak költségcsökkentés miatt, hanem mert minden tanulási szituáció másfajta interakciót mozgósít, magyarul másképp beszélünk a tanárunkkal és másképp egy másik diákkal, így különböző beszédviszonyhoz és beszédpartnerhez szokunk hozzá tanulás közben.
Az önálló, otthoni némettanulást elősegítendő, a következő oldalon a kezdőtől a haladó szintig válogattam össze feladatlapokat, nyelvtani magyarázatokat, szókincsépítőket, szótárakat, fordítókat, szöveggyűjteményeket: Linkgyűjtemény otthoni német tanuláshoz
Számlaképes magyar-német fordítóként vállalom fordítások és szövegek elkészítését mind cégeknek (honlapok fordítása és karbantartása, internet marketing, dokumentumok, iratok, üzleti levelezés, stb.), mind magánszemélyeknek (önéletrajz, pályázati anyag, motivációs levél elkészítése, magánlevelezés, e-mailek, iskolai/egyetemi feladatok, telefonos ügyintézés német nyelven, személyek / adatok / információk felkutatása, magyar-német tolmácsolás Bécsben, hivatali vagy nyelvi segítség stb.) Továbbá irodalmi szövegek (magyar vagy német nyelven íródott regények, novellák, versek, dalszövegek), illetve újságcikkek, weboldalak, szakdolgozatok/absztraktok, és más, fordítói képzettséget igénylő írások magyarról németre, illetve németről magyarra fordítását.
Tolmácsolás és céges tanfolyamok miatt gyakran vagyok úton, ezért személyes találkozás kizárólag telefonos időpontegyeztetés alapján lehetséges.